How to Overcome the Off-Target Translation Issue in Large Language Models – slator.com

In a March 21, 2024 paper, researchers from the University of Sydney, China University of Petroleum, Nayang Technological University, and JD Explore Academy introduced a two-stage fine-tuning technique to address the off-target translation issue. The off-target translation issue occurs when a large language model (LLM) generates translations that deviate from the intended language direction or […]

Inside the Textshuttle and Supertext Merger – slator.com

Two Swiss companies joined forces recently as Supertext and Textshuttle announced their merger in April 2024. Textshuttle’s co-Founder and CTO, Samuel Läubli, has become CEO of the combined organization. Supertext is one of the leading language service providers (LSP) in Switzerland — with revenues of USD 20m in 2023. Textshuttle is a machine translation (MT) […]

VSI Group Strengthens Its Leadership Team With Key C-suite Hires – slator.com

London, UK (18 April 2024). The VSI Group, a leading media localisation provider, announced two new members of its executive team, Chris Rego as Chief Financial Officer and Carmen Cerdan as Chief Human Resources Officer. Rego joins after the tragic passing of VSI’s previous CFO in late 2023 and Cerdan joins the company in the newly […]

How Localization Automation Can Get Companies a 345% ROI – slator.com

The most successful global companies look at multilingual content in a simple, yet strategic way: the benefits realized along the journey from localization spend to satisfied, growing target markets should go beyond a healthy return on investment (ROI) to include greater efficiency, cost savings, and consistently high quality and better service offerings. Reliable localization automation, […]

New ISO Standard 5060 Focuses on Human Evaluation to Ensure Translation Quality – slator.com

The International Organization for Standardization (ISO), the body in charge of developing and publishing international standards, has published a new standard on evaluation of translation output. ISO 5060 is the result of four years of work conducted by the ISO/TC 37/SC 5 technical committee for translation, interpreting and related technology, and the 18th document of […]

The Normalization of Language AI – slator.com

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with SlatorCon London, scheduled for May 23rd, announcing the speaker lineup, including a Keynote presentation from Iris Orriss of Meta. They then discuss how enterprises are becoming increasingly comfortable launching fully automated language AI features, labeling it the “normalization of language AI”. The duo […]

Language AI Briefing April 2024 – slator.com

Slator is the leading source of news and research for the global translation, localization, and language technology industry. Our Advisory practice is a trusted partner to clients looking for independent analysis. Headquartered in Zurich, Slator has a presence in Asia, Europe, and the US. Source link

Korean Researchers Promise Live, Lip-Synced Speech Translation – slator.com

In a March 26, 2024 paper, Jeongsoo Choi, Se Jin Park, Minsu Kim, and Yong Man Ro from the Korea Advanced Institute of Science & Technology (KAIST) introduced a novel framework for direct audio-visual speech to audio-visual speech translation (AV2AV), where both input and output are multimodal. Specifically, the proposed AV2AV framework takes both audio […]