AI and the Future of Transcreation with Creative Translation CEO Luke Innes – slator.com

Luke Innes, CEO of Creative Translation, joins SlatorPod to discuss how the global transcreation agency puts “human at the heart of the process” of multilingual branding by combining creativity, cultural insight, and strategic use of AI. Luke recounts his unconventional entry into the language services industry, charting a path from his roots in design to […]

Gridly CEO Anna Albinsson on Efficient Localization – slator.com

Anna Albinsson, CEO of Gridly, joins SlatorPod to talk about the company’s evolution into a content operations platform, its expansion beyond gaming, and the increasing role of AI in localization. Anna discusses Gridly’s transition from a niche CMS for gaming companies into a comprehensive content operations platform. Initially built by game developers for game developers, […]

CEOs React as Trump Declares English the Sole Official Language of the US – slator.com

In response to President Trump’s executive order designating English as the official language of the US, SlatorPod gathered Dipak Patel, CEO of GLOBO, and Peter Argondizzo, CEO of Argo Translation, to discuss its implications for the US language industry. The discussion highlighted that language access has long been a key part of US policy, particularly […]

The Year in Review and 2025 Predictions! – slator.com

In the 2024 year-end episode of SlatorPod, hosts Florian Faes and Esther Bond, along with guest Anna Wyndham, explore pivotal language industry trends from the past year and predictions for 2025. First, the language industry news of the week, with LXT’s acquisition of clickworker, which aims to expand its AI data capabilities and potentially double […]

DeepSeek Translation, ElevenLabs AI Dubbing, Sorensen M&A – slator.com

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, where they reviewed ElevenLabs’ AI dubbing, on the back of a USD 3bn+ valuation. While they found the translation quality was strong, minor timing issues and lack of lip-syncing meant the output felt slightly unnatural. Esther then provided an update on M&A activity, where […]

How AI Is Creating Opportunities for LSPs in Audiovisual Translation – slator.com

For a few years now, AI has been reshaping how audiovisual content is localized and used.  From AI-automated subtitling and captioning to AI dubbing and advancements in sign language, AI-generated audio description, and many other services, audiovisual translation (AVT) presents both exciting opportunities and challenges for language service providers (LSPs). Data from the 2024 Slator […]