Hefty Tariff on Movies Filmed Outside US Might Threaten Subtitling and Dubbing Demand – slator.com

US President Donald Trump’s May 4, 2025, announcement suggesting a 100% tariff on movies produced outside the US has left Hollywood — and the international film industry — bewildered. Downstream, the language industry might wonder how its role in localizing content for audiences worldwide could be affected. Though the White House was quick to temper […]
Slator Pro Guide: Language Expert Bureaus – slator.com

The Slator Pro Guide: Language Expert Bureaus is an essential guide for small, founder- and freelance-led language businesses to thrive and master client and vendor management, sales and marketing, pricing and growth strategies, tech deployment, and more. The Pro Guide explores the role of Language Expert Bureaus (LEBs), which are run by individuals who have […]
Canadian Academics Call on Government to Reverse Cuts to Translation Bureau – slator.com

In March 2025, the Canadian Association of Professional Employees (CAPE), a Canadian public services union, published a press release denouncing a five-year plan from the Canadian government’s Translation Bureau to cut over 300 positions by attrition. These job cuts are reportedly part of an effort by government agency Public Services Procurement Canada (PSPC) to ensure […]
The US Government Has Already Canceled Language Contracts. Are More At Risk? – slator.com

Slator is the leading source of research and market intelligence for translation, localization, interpreting, and language AI. Slator’s Advisory practice is a trusted partner to clients looking for M&A services and independent analysis. Slator has offices in Zurich (HQ) and London, and Analysts based in Asia, Europe, and the US. Source link
Acutrans Launches Revolutionary Business Management Software to Streamline Operations – slator.com

Chicago, IL – May 5, 2025 – Today, Acutrans, a leading innovator in the language services industry announced the official launch of its highly anticipated business management software, Cogo. Designed to help businesses of all sizes streamline their operations, enhance team collaboration, and improve overall productivity, Cogo offers a comprehensive suite of features that empowers […]
XTM International Acquires TXTOmedia, Redefining Multimedia Localization – slator.com

XTM International, the global leader in localization technology, announces today its acquisition of TXTOmedia, an AI-powered global video automation company specializing in rapid creation and localization of training, instructional, and how-to videos at scale. The strategic acquisition underscores XTM’s commitment to empower organizations to offer customer engagement with all markets in any language and in […]
Denmark Says Post-Editing Is Not Translation – slator.com

A passage taken from a statement (in Danish) published in April 2025 by the Danish Translators’ Association and the Danish Authors’ Society says that “some people have wrongly received public lending money for books where they were listed as translators. In these instances, no real translation work was done; instead, they only edited text that […]
How Question Answering Can Transform AI Translation Evaluation – slator.com

Two recent papers explore how question answering (QA) can serve as a tool for automatic AI translation evaluation, pointing to a shift in how the language industry might approach translation quality assessment. The first paper from the University of Maryland and Johns Hopkins University, introduces ASKQE, a framework that generates factual questions from the source […]
Building Localization at Scale: How Bureau Works and Blackbird Are Making It Practical – slator.com

Much of the conversation around localization tends to center on language quality, scale, or the latest breakthrough in LLMs. These are important topics, but they often overshadow a more immediate, more operational question: how do you actually build complex localization programs that work at scale, and with limited resources? That’s the problem Bureau Works and […]
DeepL Hosts Language AI Leaders at Technology Roundtable in Zurich – slator.com

On April 3, 2025, representatives from 14 organizations gathered at the beautiful FIFA Museum in Zurich for a series of roundtable presentations and discussions organized by Slator on behalf of DeepL. Titled “The Boom of ‘Bring Your Own Language AI’ – Opportunities and Risks,” the event brought together diverse stakeholders from the insurance, banking, government, […]