Canada’s Translation Bureau Proposes AI to Reduce Backlog – slator.com

[ad_1] According to a report by Radio Canada from May 3, 2024, the work of Parliament is sometimes delayed or even suspended as a result of the backlog in translations between English and French. The report gave as an example the work of the parliamentary committee studying appeals to the Trudeau government’s emergency measures law, […]

Reddit CEO Calls Machine Translation ‘Big Unlock’ for Growth – slator.com

[ad_1] Reddit, the online network of over 100,000 communities created in 2005, began trading on Nasdaq on March 21, 2024. The company had its first quarter (Q1) earnings call on May 7, 2024, and translation figured prominently in some of the statements made about the company’s growth strategy. Reddit CEO and co-founder Steve Huffman spoke […]

Language Industry Data and News Briefing May 2024 – slator.com

[ad_1] Slator is the leading source of news and research for the global translation, localization, and language technology industry. Our Advisory practice is a trusted partner to clients looking for independent analysis. Headquartered in Zurich, Slator has a presence in Asia, Europe, and the US. [ad_2] Source link

Argo Translation Expands with Acquisition of Global Accent Translation Services – slator.com

[ad_1] Argo Translation, a pioneering translation company with 29 years of experience headquartered in Chicago, announced today the acquisition of Global Accent Translation Services, a distinguished provider based in Fort Collins, CO. This strategic move is set to expand Argo Translation’s market reach and extend its industry coverage, particularly in market research and outdoor goods translation. Through this […]

The Future of Language Jobs with tbo.’s Charles Campbell – slator.com

[ad_1] Charles Campbell joins SlatorPod to talk about the evolution of tbo. from a translation company to a diversified business, exploring challenges, strategies, and the impact of industry changes. The President and Founder discusses the talent landscape, mentioning challenges such as layoffs, hiring fluctuations, and the impact of political changes in Argentina. He shares insights […]

Is Translation Quality Evaluation a Solved Problem? – slator.com

[ad_1] Most language industry professionals would agree that machine translation (MT) has significantly improved, whether the quality is measured by BLEU, COMET or any other well-known parameters. But these automated metrics don’t eliminate the need to ensure, somehow, that the final target language product actually meets requirements and standards. One of those standards made its […]